ALIGNEMENT [ALINIEUMAN] N.M.
Positionnement des joueurs des deux équipes lors d'un lancé en touche. L'équipe bénéficiaire de la touche peut choisir le nombre des joueurs présents dans l'alignement.
ASCENSEUR [AZANCEUR] N.M.
Action qui consiste à soulever un partenaire lors d'une touche ou d'une remise en jeu au pied afin qu'il attrape plus facilement le ballon.
BALLON MORT [BALOMOR] EXP. ID.
Le ballon est dit « mort » quand il quitte l'aire de jeu ou quand l'arbitre interrompt le jeu courant. A l'inverse, le ballon est « vivant » quand il est sur l'aire de jeu tant que l'arbitre n'a pas interrompu le jeu.
BOTTER [BOTE] V. T.
Ce verbe signifie taper dans le ballon au pied. Cette action est souvent effectuée afin d'atteindre une touche et repousser le jeu le plus loin de son camp. Si le joueur se trouve dans ses 22, il peut botter directement sans rebond préalable avant que le ballon ne franchisse la ligne de touche. Sauf sur un coup de pied de pénalité, la remise en jeu est effectuée par l'adversaire.
BOUCHON [BUSHON] N. M.
Ce terme caractérise un gros plaquage sur un adversaire. Un bouchon a non seulement pour objectif d'arrêter l'adversaire mais aussi de lui faire passer un message clair : il ne passera jamais plus pendant le match et s'il s'y risque, il peut s'attendre à de belles courbatures !
CADRAGE DEBORDEMENT [KADRAJDEBORDEUMAN] N.M.
Action consistant à fixer un joueur adverse en effectuant une course dans sa direction avant de le déborder par l'un des côtés grâce à un changement d'appui rapide.
CAP [KAP] N.F.
Terme anglophone désignant une sélection en équipe nationale.
CHANDELLE [ ANDEL] N.F.
Terme utilisé lorsqu'un joueur effectue, au pied, un renvoi très haut du ballon pour laisser le temps aux joueurs de son équipe de se rendre au point de chute du ballon.
CHISTERA [ ISTERA] N. F.
Passe effectuée dans le dos, en projetant les bras vers l'arrière pour tromper l'adversaire. Elle est généralement effectuée par le demi de mêlée, le demi d'ouverture ou un trois-quart. Le terme est utilisé par analogie avec le jeu de pelote basque dont la balle est lancée par un geste similaire à l'aide d'un panier en osier.
COACHING [KOTCHIN] N.M.
Pratique qui consiste à utiliser les remplaçants de manière stratégique. Auparavant, on en faisait entrer en jeu des remplaçants que sur blessure. Désormais, les entraîneurs (« coach » en anglais ») utilisent leurs remplaçants pour donner du sang frais ou pour apporter des changements tactiques.
CRAVATE [KRAVAT] N. F.
C'est un plaquage à hauteur du cou ou du visage effectué le bras tendu. Considéré comme jeu dangereux. Cette faute peut donner lieu à l'exclusion temporaire ou définitive du joueur auteur de ce geste, souvent très spectaculaire et qui occasionne souvent des blessures graves.
CRUNCH [KREINCH] N. M.
Ce terme anglais signifie littéralement « moment crucial ». Elle est utilisée pour nommer les confrontations entre l'équipe de France et l'équipe d'Angleterre sont appelées "crunch" en rugby.
CUILLERE DE BOIS [KUIJERDEBUA] EXP. ID.
Expression qui désigne la récompense virtuelle pour l'équipe qui perd tous ses matchs lors du Tournoi des Six Nations. C'est William Bolton, étudiant et joueur du quinze d'Angleterre, qui décida d'offrir un objet dérisoire au XV Irlandais qui avait perdu tous leurs matchs du Tournoi de 1884. Il s'agissait d'une cuillère de bois à l'aide desquelles les fromagers suisses tournaient la pâte. Les Irlandais reçurent joyeusement le cadeau, et la nouvelle tradition s'institua. La cuillère aurait disparu une décennie plus tard environ, dérobée à Londres par un étudiant écossais...
DRIBBLING [DRIBLIN] EXP. ID.
Anglicisme désignant une action par laquelle un joueur pousse le ballon avec le pied. Avec le ballon ovale, le dribbling est un véritable jeu de jonglage au pied. Il peut être tenté à l'approche de l'en-but pour éviter le plaquage d'un adversaire et plonger sur le ballon pour marquer l'essai.
DROP [DROP] N.M.
C'est une action dans laquelle le ballon est lâché des mains et frappé du pied juste après son rebond au sol. Ce type de coup de pied sert pour certaines remises en jeu (renvoi aux 22 mètres par exemple), mais aussi à marquer des points si le ballon passe entre les poteaux (sur pénalité, transformation, mais aussi en cours de jeu: voir drop-goal).
EN-AVANT (FAIRE UN) [ANAVAN] N.M.
Se produit lorsque le joueur laisse tomber ou passe le ballon en direction de la ligne de but adverse, et non en arrière comme la règle le stipule. L'arbitre siffle alors une mêlée fermée avec introduction du ballon en faveur de l'équipe adverse.
EN BUT [ANBYT] N.M.
Zone située derrière les poteaux dans laquelle les joueurs doivent aplatir le ballon pour marquer un essai (entre la ligne d'essai et la ligne de ballon mort).
EPONGE MAGIQUE [EPONJMAJIQUE] EXP. ID.
Eponge utilisée par le soigneur d'une équipe pour remettre sur pied un joueur. Son caractère magique provient de son effet surtout psychologique sur le joueur sonné. En effet, cette éponge mouillée à l'eau froide n'est souvent apposée que pour calmer la douleur. Le progrès technique l'a remplacée de nos jours par une bombe réfrigérante.
ESSAI [ESE] N. M.
Action consistant pour un attaquant à aplatir le ballon dans l'en-but adverse. À l'origine (et jusqu'en 1887), le fait de porter le ballon au-delà de la ligne de but adverse ne valait aucun point, mais permettait « d'essayer » de faire passer le ballon au pied entre les poteaux pour marquer un but, et ainsi de transformer l'essai. L'essai vaut aujourd'hui 5 points.
FAIR PLAY [FERPLE] EXP. ID
Ce terme renvoie à un comportement de bon esprit sur et hors du terrain. Il s'agit non seulement de respecter les règles et donc de respecter l'arbitre mais d'avoir aussi un comportement irréprochable avec ses adversaires. A la fin du match, le fair play s'illustre quand les joueurs de l'équipe perdante se précipitent à l'entrée des vestiaires pour faire une haie d'honneur à leurs vainqueurs.
GOOD GAME [GUDGEME]: EXP. ID.
«Bien joué ! ». C'est une expression popularisée par l'ancien capitaine de l'Equipe d'Angleterre de rugby, Will Carling. Après chaque victoire de son équipe, connue à l'époque pour son jeu gagne-petit et peu spectaculaire mais efficace (2 grands chelems en 1991 et 1992, et une finale de Coupe du monde en 1991), Will Carling se faisait un plaisir d'aller serrer la main du capitaine adverse en lui assénant d'un grand sourire un cinglant « Good Game » exaspérant. Pour l'anecdote, Philippe Saint-André n'avait pas manqué de se précipiter vers Carling après la victoire des Bleus contre les Anglais lors du tournoi des V Nations en 1996, pour lui adresser un « Good Game » tonitruant.
GROS [GRO]
Terme familier qui désigne les avants. Avant l'entrée dans le professionnalisme, les joueurs de la 1ère ligne du pack (piliers et talonneur) étaient souvent affublés de ce surnom en raison de leur petite taille et de leur musculature toute en largeur au contraire des trois-quarts plus longilignes. Aujourd'hui, avec la préparation physique, ils ont perdu en bedaine et ont gagné en tonicité et en musculature sans « fioritures ».
HAKA [AKA] N.M. :
Le haka (danse) est une danse rituelle du peuple maori, dont l'origine se perd dans la nuit des temps. On l'interprétait à l'occasion de cérémonies, de fêtes de bienvenue, ou avant de partir à la guerre. Cette danse est désormais célèbre à travers le monde grâce au rayonnement centenaire, de l'équipe nationale de rugby néo-zélandaise, les All Blacks.
I-J-K
LES 22 [VINTEDE] N. M.
« Les 22 » (ou 22 mètres ) est la zone située entre la ligne de but et la ligne des 22 mètres , et entre les deux lignes de touche. Elle comprend la ligne des 22 mètres , mais pas la ligne de but
MARQUE [MARK] N. M.
Pour faire un "marque" (ou arrêt de volée), un joueur doit être sur ou derrière sa propre ligne des 22 mètres . Il doit doublement par la voix en criant « marque » et par le geste lors de la réception du ballon dans ses bras. L'arbitre siffle alors et donne un renvoi aux 22 qui doit être frappé par le joueur qui a fait « marque ».
MAUL [MOL] N. M.
Action au cours de laquelle au moins deux joueurs viennent se lier au joueur porteur de la balle et à celui qui l'a plaqué. Les joueurs qui s'y joignent doivent demeurer sur leurs pieds. Les joueurs de l'équipe attaquante doivent être sur leurs pieds et avancer vers la ligne de but adverse, sinon l'arbitre peut arrêter le jeu et ordonner une mêlée en rendant l'introduction à l'équipe qui défend. Un maul qui avance est un groupé pénétrant.
MÊLEE [MELE] N.F.
Liaison entre les huit avants d'une même équipe afin d'affronter les huit avants de l'équipe adverse à la poussée pour conquérir le ballon.
MOUCHES ONT CHANGE D'ANE [MUSHOCHAGEDAN] EXP. ID.
A l'origine, cette expression nous vient de La Fontaine et de sa fable « la Mouche du coche ». En deux mots, les mouches étaient d'abord attirées par les chevaux et par l'entremise de La Fontaine , elles se sont mises à préférer les ânes. Dans le contexte rugbystique, cette expression est usitée lors d'un retournement brutal de situation en cours de rencontre comme lorsqu'une équipe mène largement au score et finalement perd le match
NETTOYAGE [NETOIAJE] N. M.
Action qui consiste à dégager de force les adversaires afin de libérer le ballon d'un regroupement. Moyen utilisé pour enlever des adversaires en position irrégulière et qui gênent le déroulement d'une action. Cette action est réalisée pour faciliter la passe du demi de mêlée vers ses trois-quarts. Pour qu'il puisse transmettre le ballon dans de bonnes conditions, c'es-à-dire proprement, il faut un nettoyage préalable. Synonyme de déblayage.
OUVRIR LA BOITE A GIFLES [UVRIRLABOITAGIFL] EXP. ID.
Débuter une bagarre après une action un peu musclée. Ce fait de jeu se déclenche souvent après une mêlée quand des coups sous le manteau ont été échangés. Attention à ne pas confondre avec le jeu enfantin « Je te tiens, tu me tiens par la barbichette… », car ici, il n'y a pas lieu de sourire.
PACK [PAK] N.M.
Terme employé pour désigner la ligne d'avant (joueurs de 1 à 8 inclus). Cette ligne forme la mêlée.
PÉNALTOUCHE [PENALTUCH] EXP. ID.
C'est un coup de pied de pénalité qui a pour objectif de finir en touche au plus près de la ligne de but adverse. C'est un choix tactique délibéré puisque l'équipe qui bénéfice de la pénalité garde la remise en jeu à la touche et peut donc tenter d'inscrire un essai qui vaut cinq points (voire sept avec la transformation à suivre), au lieu des trois que rapporteraient une tentative de but réussie.
PICK AND GO [PIKœNGO] EXP. ID.
De l'anglais, ramasser et avancer. C'est un anglicisme pour décrire l'action de ramasser le ballon dans un regroupement et de repartir droit devant soi. C'est souvent le demi de mêlée qui, placé derrière la mêlée, a le temps de regarder la position de ses adversaires pour tenter cette action afin de filer dans l'en-but adverse.
Q
RAFFUT [RAFU] N.M.
Action qui consiste à repousser un adversaire avec la main, l'autre main tenant le ballon. Pour s'assurer le maximum d'espace, le porteur du ballon cherchera à tendre au maximum son bras au risque de faire atterrir sa main sur le visage de son adversaire.
RUCKING [RœKING] N. M.
Action consistant à talonner avec le pied de l'avant vers l'arrière le ballon ou un joueur adverse gênant la sortie du ballon lors d'un regroupement. Ce n'est autorisé que si le joueur a pour objectif de faire vivre le ballon et non de blesser son adversaire. L'arbitre siffle faute en cas de stamping (voir par ailleurs).
STAMPING [STENPING] EXP. ID.
Cette expression vient du verbe anglais to stamp , taper du pied. En rugby, c'est une action répréhensible qui consiste à chercher à dégager le ballon en faisant un mouvement du pied de haut en bas sur un joueur adverse à terre. La nuance est assez faible avec le rucking (voir par ailleurs) qui lui est autorisé.
TALONNAGE [TALONAJE] N. M.
Action effectuée par le talonneur lors d'une mêlée ordonnée, par laquelle il ramène le ballon vers son camp avec le talon. Pour faciliter ce geste, il s'appuie sur ses deux piliers. Il ne peut en aucun cas utiliser sa main pour talonner.
TAMPON [TANPON] N.M.
Terme désignant un « gros » plaquage
TEE [TI] N. M. :
Objet permettant de poser le ballon pour tenter les coups de pied placés (pénalité et transformation). Il a presque définitivement remplacé le petit monticule de sable ou le trou creusé dans le sol. Ce terme se prononce de la même manière que le mot « tea » (thé en anglais).
TOURNEE [TURNE] N. F.
Série de matchs contre des pays étrangers. Avant la création de la Coupe du Monde, les tournées étaient le seul moyen d'affronter les nations de l'hémisphère Sud. Plusieurs rencontres sont au menu d'une tournée, les plus importantes sont celles entre les équipes premières ; elles sont appelées « test-match ». Aujourd'hui, elles sont de plus en plus fréquentes et elles préparent souvent aux grandes compétitions (Coupe du Monde, Tournoi des 6 nations).
UP AND UNDER [œPœNDEIR] EXP. ID.
Littéralement « en haut et en bas » qui correspond au nom français de « chandelle ». Ce terme désigne un tir au pied dirigé vers les nuages, supposé mettre la pression sur l'arrière (15) ou un trois-quart à la tombée du ballon.
VOLLEYER [VOLEYE] V.T.
Faire une passe à un coéquipier sans bloquer le ballon à deux mains, mais en détournant juste la trajectoire du ballon. Evidemment, cette passe fait référence au geste du volleyeur. Elle a pour objectif d'accélérer le mouvement de la balle dans une phase de jeu et tromper l'adversaire. |